25 febrero 2016

El galimatías del misterio escandinavo.

La novela negra nórdica -ellos otra vez- está de moda. El repertorio en las librerías es cada vez mayor y no me extraña, son muy buenos en lo suyo: crímenes, asesinos, persecuciones, psicópatas, misterio, giro inesperado, sangre.

La oferta es variada, tenemos desde la versión Disney hasta la tremendamente oscura y sanguinolenta. Podemos elegir entre el policía torturado pero genial, el problemático que jamás respeta las normas pero es un hacha en su trabajo o el ama de casa entrometida, una Jessica Fletcher con ventisca y esquís de fondo.


El problema es que, irremediablemente, en todas y cada una de las novelas, se me quedará algo en el tintero. La culpa, los dichosos nombres de los personajes.

Para empezar, no sé ni cómo leerlos, tengo que inventarme una pronunciación mental que me acompañe durante todo el libro. Ésta será una mezcla de castellano, inglés, algo de francés y la libre interpretación de alguno de estos caracteres:
- æ: se quedará en e
- å: una a de toda la vida
- ø: ¿no es una o con un palito? Pues será una o.
- ö: una o sin lugar a dudas.

Exceptuando al protagonista, que conseguiré pronunciar de alguna manera aunque sólo lleve consonantes Bjkhjshhg, pasaré por encima de cada nombre como si fuera una serie de símbolos que trato de memorizar.

Así, el amigo fiel y también policía es oeplñu, su antiguo compañero de patrulla se llama dyqxv, al principal sospechoso se le conoce como uSity, el jefe de Delitos Sangrientos se apellida n1nma y su enemigo en el cuerpo no es otro que dxfid.

Y cuando parecía que todo estaba bajo control, empiezan a aparecer más personajes en la trama y la cosa se complica.
Ahora también están la chica wzub, la ex pñwo, el policía retirado lleno de sabiduría y experiencia Jlñ<z, el de Asuntos Internos (AI) que mete las narices y entorpece la investigación Öxww. y el joven policía cargado de ideales y honradez ñ<Ui.

Pero como en Oslo nunca nada es lo que parece, Öxww. de AI está conchabado con el jefe n1nma porque quieren deshacerse del protagonista antisistema. Además, wzub no es trigo limpio y está liada con su compañero dyqxvque, a su vez, tiene algún asunto turbio con uSity.

Total, que al final el asesino era Jlñ<z y contaba con el apoyo de dxfid, que le filtraba toda información relativa al caso.
uSity era un chivo expiatorio.
Y de no ser por la intuición de pñwo, que nunca dejó de quererle, y del descubrimiento de última hora de ñ<Ui, el protagonista habría muerto en esa cabaña abandonada e inaccesible en medio de la montaña junto a oeplñu.


Yo ya sospechaba de dxfid, no me fiaba nada.¡Pero Jlñ<z! ¡Jamás pensé que estaría en el ajo! Si estuvo colaborando durante toda la investigación.
Después de 35 años en el cuerpo, enloqueció, buscaba el crimen perfecto pero un simple grano de arena fue su perdición.


Pues eso, que son muy entretenidas pero cuesta un poco hacerse a Bjorn Lindström, Borr Lundqvist, Lars Bengtsson, Torunn Knutsen, Erling Vilhjalmsson, Bodil Gulbrandsen, Jorunn Skjeggestad o Ulf Sørensen. Si es que tardas un promedio de tres páginas en descubrir si es hombre o mujer.
Por si os interesa, son chico, chica, chico, chica, chico, chica, chica y chico.

La verdad es que podría seguir todo el día inventándome nombres, noruegos a poder ser. Audun Spillum, Bjørg Tennfjord, Kato Hagebak, Signe Landvik, Øyvind Tennfjord…



8 comentarios:

  1. Y de entre todos esos nombres con vocales impronunciables busca uno para ponerle a tu hija.. para tooooda la vida. Excelente post lola!! Me has leido el pënsåmiæntø. Nora

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Diría que, por el momento, has librado bastante bien, Nora.
      Aunque yo me plantaría aquí, a ver si la tercera puerta es la que viene con ø, æ, å y demás facilidades noruegas.

      Eliminar
  2. پوسٹ Lolichi بہت اچھا. بڑی چومو.

    ResponderEliminar
  3. Nos hemos descojonados todos hasta nuestro proahijado noruego, por cierto el abejaruco es el pájaro del cuadro de Encarna ,el grande de Sanlucar ,Papá dixit...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Anda, no lo sabía!
      Lo que sí sabía es que no habita en aquellos lares, pero me apetecía dar ese toque "Alguien voló sobre el nido del cuco" al título de mi portada.

      Eliminar
  4. Es asi Lola, un mundo muy complicado y ademas de eso hay que aguantar a asesinos! A "Nora", pronunciado Nora y no Nåra por supuesto, le digo: Supongo que "tu" hija todavia es peqe(n con un sobrero por arriva)a y le queda mucha vida, gran parte de la que pueda tocar vivir en el nordico. Seria una pena no contar ni con una æ,ø o å en su nombre. Asi aprenderias tambien de pronunciarlos. Yo optaria por "Øyvår" , "Åsbjørg" o algo igualmente sofisticado.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La densidad asesina en tu tierra es bastante elevada -en la ficción-, además de impronunciable.

      La verdad es que no creo que tu descendencia necesite mucha más identidad nórdica. Además del rubio, los ojos azules, el idioma y el trineo bajo del brazo, ya tienen un apellido súper noruego que nadie nunca pronunciará bien. Jamás. Se pasarán toda la vida deletreándolo…
      ¿Es necesario un Øyvår? Imagínate su día a día, "se escribe con una o con un palito que la cruza, i griega, uve, una a con un redondel pequeño encima y erre.". Se pronuncia Almudena.

      Aunque si me enseñas a decirlo bien, a lo mejor me gusta.
      Por cierto, ¿es nombre de chico o de chica?

      Eliminar